Перейти к основному содержанию

Из воспоминаний детей Наукана

Память Наукана

История эскимосского посёлка, рассказанная его жителями

Наукан

Нувуӄаӄ — так его называют на родном языке его жители и их дети

Рассказывает Елизавета Алихановна Добриева (Ӄылъаӄаӄ)
Читать...
Елизавета Алихановна Добриева рассказывает
Рассказывает Елизавета Алихановна Добриева (Ӄылъаӄаӄ)
Нувуӄаӄ тана лъиӄа кукани ыкым ысималґе.
Наукан находился как бы посередине Берингова пролива.
Ынкам ипа накын ануӄытупихсиламлґе.
Он со всех сторон обдувался ветрами.
Пыткалъамыӈ пакпахлъаґмыӈ ануӄыт кытыйгылипихтаӄылґе Нувуӄами, пакпахлъаӄӈъан.
В плохую погоду в Наукане дули ураганные ветра.
Ынкам таўани Нувуӄаӄ ӄонпыӈ ипа элиӈкут-лъу, сиґнасоґынкут-лъу, имаӄлинкут-лъу… элиґмит, имаӄлиґмит, сиґнасоґмит атасикун ӄонпыӈ пайыґутаӄылґит.
И здесь, в Наукане, всегда встречались эскимосы с Малого и Большого Диомидов и из Нома.
Наӈраӄылґит.
Приезжали с той стороны пролива, с Аляски.
Нувуӄамыӈ ыкыґаӄылґит.
А потом из Наукана ехали на Аляску.
Аляскамыӈ ипа накын.
С Аляски, из разных мест...
Ынкам таўани Нувуӄаӄ пинитупик муґунъыґмыӈ, пиниӽӄамалґе анйаныґмыӈ.
Здесь в Наукане хорошее место для зимней охоты и для охоты на вельботах.
Натын тыґыт упынґаӄӈъаку лъиӄа майуґаӄут.
Потому что животные весной поднимаются (проходят на север через Берингов пролив).
Нами укйъоми атӽаӄут маӄнылґенун иманун.
Потом осенью спускаются в теплые моря.
Ынкам Нувуӄами ӄонпыӈ укйъуми кегми пинитупик муґутаӄылґит, анйаӄылґит.
В Наукане всегда, и зимой, и летом, очень хорошо ходить на охоту по припаю, охотиться на байдарах.
Пинитупик итаӄылґит.
Очень хорошо жили.
Кегниӄывалъахпынатын ытаӄылґит.
Не голодая жили.
Лъиӄа сикук иґунапигми кумлатаӄыки.
Но иногда Берингов пролив весь забивался льдами, которые смерзались.
Ынкам такут ӄытивнат кегниӄаӄылґит.
И тогда чукчи голодали.
Кегниӄаӄӈъамыӈ, тыкитаӄылґит Нувуӄамун иваґнеґаӄылґит.
В такое голодное время они приходили за едой в Наукан.

Богатая культурная традиция

превращала окружающий ландшафт в осмысленное и одушевлённое пространство, где каждый географический объект был не просто ориентиром, а хранителем истории, легенды или практического знания.

Рассказывает Елизавета Алихановна Добриева (Ӄылъаӄаӄ)
Читать...
Елизавета Алихановна Добриева летом 2024
Рассказывает Елизавета Алихановна Добриева (Ӄылъаӄаӄ)
Сивукулънъа, археологыт, историкыт пималґит, таўавык ӄемсинынакун Таймырмыӈ, Камчаткамыӈ сивулилътын тусималґит сивунґит нувуӄаӽмит, алеутыт ынкам.
Вначале, как рассказывали археологи и историки, туда (где Наукан) вдоль берега с Таймыра и с Камчатки первыми пришли предки науканцев и алеутов.
Тахўкын кафсийоӽаӄ гиўит китоґлуку, сивулит ӄитывнат тусималґит ылъымтынун.
Потом, когда прошло много лет, к месту нашего проживания пришли первые чукчи.
Ынкам илет ӄитывнат нунами пуӄуйнилъилъкулътын ысималґит, илет — ӄем синынанун.
Некоторые чукчи остались в тундре, а некоторые пришли на побережье.
Тутыӽаґылътын лъиӄа йупит ытфеныӈ, лъиӄа иӄйъаӄумаӄет ам.
И как бы сказали юпикам, чтобы они ушли из своих жилищ, как бы прогнали их.
Ынкам йупит ӄалъыӽсималґит Нувуӄами, Уӈайими ынкам Сиґиныгми.
И вот юпики собрались вместе в Наукане, в Уназике и Сирениках.
Ынкам Нувуӄамун тусималґит ипа накын, ипа накын тулъыґит.
И в Наукан пришли из разных мест.
Сивулилътын Нувуӄамун тусималґит имтугмит Имтугмыӈ.
Самыми первыми пришли в Наукан имтугмит из Имтука.
Имтук тана ысималґе Сиґиным санени.
Имтук находился недалеко от Сиреников.
Ынкам сивулилътун тулъыґит Нувуӄамун имтугмит лъиӄа осынулътын ысимат.
Имтугмит пришли в Наукан первыми и были как будто хозяевами.
Тахўкын мамроӽпагмит тусимат, ситӄунаґмит, ипа кинкут, алиӽпагмит, уйаґагмит.
Потом пришли мамрохпагмит, ситкунагмит, алихпагмит, уягагмит.
Угламат Нувуӄамун ӄалъиӽлъыґит йупит.
Много в Наукан собралось юпиков.
Лъиӄа ынкам кинулилътун Нувуӄамун тусимат Нунагныӈ.
Последними в Наукан пришли из Нунака.
Ам Нувуӄамун лъемыӈ майуґеґмиӈухсимат.
Когда они пришли в Наукан, стали называться маюгегмит.
Ынкам тамакут пеӄалґит, ӄулиґамсугаӄылґит углат йут, ӄулиґамсутӈъан хуӄ, ситӄунаґмит такут ныӄынйупихсимат.
Говорят, ситкунагмит были хорошими охотниками.
Такут имтугмит, мамроӽпагмит — амта.
Имтугмит, мамрохпагмит — тоже.
Лъыганӄун иґунаґми нувуӄаӽмит пинитупик ныӄынйулътын ысималґит.
Да и все науканцы были хорошими добытчиками.
Илет ныӄынйупихлъутын, илет лъиӄа агриґныпилътын.
Одни очень добычливые, другие — острые на язык.
Наӄам иґунаґмыӈ на ӄаӽатоӄылґит, атугаӄылґит.
И все танцевали и пели.
Ам такут майуґеґмит лъиӄа аґригнывйопимат иленыӈ.
А маюгегмит были немножко озорнее, чем другие.

Науканцы — охотники на китов

В Наукане существовал особенный праздник, посвящённый киту — Полъа. Торжественная встреча и проводы души добытого гренландского кита в родную стихию — море.

Наукан был посёлком морских охотников, и вся жизнь его обитателей зависела от даров моря.

Архитектура Наукана

была уникальна для Чукотки: яранги здесь строили в несколько ярусов, располагая их друг над другом на склонах, а в качестве прочного основания использовали кладку из крупных камней.

История науканцев — это история стойкости и мужества людей, живших лицом к лицу со стихией, и в то же время — история красоты и гармонии их повседневной жизни.

Язык — это живая память народа

Науканцы говорят на особом эскимосском языке, который называют науканским.

Рассказывает Елизавета Алихановна Добриева (Ӄылъаӄаӄ)
Читать...
Елизавета Алихановна Добриева летом 2024
Рассказывает Елизавета Алихановна Добриева (Ӄылъаӄаӄ)
Аӈуйит тутӈъата ўаӈкунун, лъиӄа ўаӈкута на Нувуӄами йупихситун ӄаныґаӄылґекут.
Когда русские пришли к нам, мы же в Наукане разговаривали только на своем юпикском языке.
Аӈуйит тутӈъата ыскуґвик на тумаӽсимакет.
Русские пришли и создали школу.
Аӈуйахситун илет илисималґит аӈуйагмираныґмыӈ.
Некоторые научились говорить по-русски.
Ам Нувуӄаӄ тана иґунапигмыӈ ӈан нувуӄаӽмирапируґаӄылґит пинитупик.
В Наукане тогда все очень хорошо говорили по-наукански.
Пыткалъамыӈ утуӄат.
Особенно пожилые.
Ӄулиґамсугаӄылътын уникпаґаӄылътын ам.
Говорили, рассказывали сказки.
Лъиӄа аўинъаӄӈъатху собранийаӄылґит Нувуӄами.
Перед тем как убрать поселок, сделали в Наукане собрание.
Ынкам утуӄат пеӄут...
И старики сказали...
Ўи тана апама Сиӈаниӈ аныни Ийайын пималґе:
Старший брат моего дедушки Синаника Ияйын сказал:
«Эўун Нувуӄаӄ аўитыкатху, ўаӈкута улувут сагмаӽлъыӄаӽпут».
«Если Наукан уберут, мы свой язык потеряем».
Лъоган, таўатын лъыӽтукут.
И точно, так и случилось.
Пинитун ӄаныґаӄукут ўаӈкута, ўимситун утуӄыналґит.
Хорошо говорим только мы, такие же пожилые, как я.
Таўенаӄ ыхкитаґапилъта уныхтуӄут пинитупик нувуӄаӽмираґаӄылґекут.
Только нас очень мало осталось, хорошо говорящих по-наукански.
Ам матыми авакутапут, ылътуґапут ӄаныныґмыӈ налъоӄут.
А сейчас дети и внуки наши не умеют говорить.
Ынкам улувут тана лъиӄа сагмакатаґаӽпут.
Так мы наш язык начали терять.

Язык — это не просто средство общения, это уникальная система памяти. С исчезновением каждого языка мир навсегда теряет целый пласт знаний и особый взгляд на мироздание.

Летом 1958 года старинный эскимосский посёлок Наукан был закрыт властями. Науканцы были вынуждены покинуть свою родину и переселиться в другие посёлки. Память об этой трагедии не уходит в прошлое и живёт в сердцах науканцев и их потомков.